sexta-feira, 30 de julho de 2010

Aluna comenta: "Eu gostaria de dar uma sugestão pelo fato desta semana ser focada em pronúncia. Comente sobre a pronúncia de “beach” e “bitch” e “sheet” e “shit”. Para mim tudo soa como uma coisa só, no entanto o significado dessas palavras é completamente diferente. É bem embaraçoso para mim quando eu preciso pronunciar qualquer uma delas. Interessante que eu acabo sempre pronunciando a pior. Valeu Wilton!"

A sua pergunta é muito interessante, vou dar uma dica que pode ser utilizada em diversas situações. Sempre que eu quero tirar dúvidas com relação a pronúncia de determinadas palavras eu verifico os seus símbolos fonéticos no dicionário (confira o post anterior). Essa prática facilita muito no entendimento do inglês falado, veja só os símbolos fonéticos das palavras que você citou:

Beach – /bi:tʃ/

Bitch – /bɪtʃ/

Sheet – /ʃi:t/

Shit – /ʃɪt/


O símbolo “:” (dois pontos) indica um prolongamento do fonema. Sendo assim “beach” fica beeeeatch.
Outros exemplos parecidos são: peach, pitch, reach, rich, sheep e ship.

Espero ter solucionado seu problema. E concordo plenamente: confundir beach acom bitch pode te deixar em uma situação, no mínimo, engraçada!

quarta-feira, 28 de julho de 2010

Simbolos Fonéticos

Como você já deve saber, os símbolos fonéticos são uma ajuda e tanto para quem está interessado em melhorar a sua pronúncia e falar inglês corretamente (properly). Estes símbolos podem até parecer estranhos à primeira vista (at first sight), entretanto se você investir um pouco do seu tempo tentando desvendá-los poderá tirar muito proveito deles no futuro.

Quando precisamos saber a pronúncia correta de uma palavra muitas vezes não temos a quem recorrer: o professor não está por perto, não temos contato com alguém que fale Inglês (um nativo), estamos sem acesso à internet para consultar um dicionário on-line de pronúncia.

Resta-nos apelar para o nosso único recurso, o amigo inseparável Sr. Dicionário. Todos os bons dicionários exibem a pronúncia fonética após cada verbete. A partir de agora dê mais atenção a esses símbolos. Essa prática vai evitar que você cometa erros comuns de pronúncia como os que costumam ocorrer com as palavras engine e management. As pessoas costumam dizer: enjaine e maneigemente. O que é totalmente errado. O correto seria engine, onde o primeiro “e” é mais enfatizado e o “g” tem um som de “dj”, ficando mais ou menos assim “endjin”. No caso de management a pronúncia correta é “maenidjment”. É claro que não é assim que as coisas funcionam o correto é verificar a pronúncia através dos símbolos. Veja abaixo como fica:

Engine = /’en.dʒin/
Management = /’mæn.idʒ.mənt/

Apenas lembrando que o símbolo (’) identifica a sílaba mais forte e o símbolo (:) corresponde à sílaba mais alongada. Confira abaixo o quadro fonético completo.


Neste link ao clicar em cada símbolo é possível ouvir a pronúncia de cada som.

Acesse: http://www.teachingenglish.org.uk/try/activities/phonemic-chart



terça-feira, 27 de julho de 2010

Séries de TV, Pronúncia e Muito Mais


Quem disse que pra aprender inglês tem que ficar grudado em livros de gramática, decorar listas de verbos no passado e ou ouvir aqueles diálogos montados nos livros textos? Inglês é muito mais que isso!
Ele é muito mais prático, mais real, mais no dia-a-dia, mais gratificante, mais interessante e mais, muito mais prazeroso!
Quer um exemplo?
As séries de TV podem ser um ótimo instrumento para aprender inglês.De forma despretensiosa, é possível desenvolver uma boa compreensão de diálogos assistindo à sua série favorita. O que antes representava apenas um “descanso mental”, passa a ser uma forma de estudo interessante. Abaixo algumas dicas para o processo:

1.Escolha – Decida com calma qual série você vai escolher. Esta etapa é muito importante para o êxito de todo o processo. Dê preferência àquelas que retratam situações cotidianas.

2.Legendas em português – Assista aos episódios com legendas em português. Nessa etapa você pode relaxar e curtir o programa. Concentre-se, por enquanto, apenas no conteúdo. Na verdade, a despreocupação e o envolvimento com a trama vão ajudar nas etapas seguintes;

3.Sem legendas – “Volte o DVD” e assista novamente, mas desta vez sem legendas. Mesmo sem entender boa parte das falas, você vai se lembrar da essência da história. Daí a importância de escolher uma série de que você goste bastante, pois esta etapa depende do seu envolvimento com os personagens e a trama;

4.Legendas em inglês – Assista pela terceira vez, mas com a legenda em inglês, lendo atentamente, pausando se necessário, e anotando as expressões que não conhecer. O foco passa a ser exclusivamente o idioma, pois a essa altura você já decorou a história.

5.Manutenção – Assista, de preferência sem legendas, aos episódios de vez em quando para não deixar que o vocabulário aprendido caia no esquecimento.

Qual série escolher?
Bem, eu aconselho uma sitcom, abreviação de situation comedy, o mesmo que “comédia de situação”. A vantagem deste gênero é que ele traz situações corriqueiras, e, com elas, diálogos recheados de expressões cotidianas. Você mergulha no universo da língua, se familiariza com a sua estrutura, com a pronúncia das palavras, além de ampliar o vocabulário. Mas, o importante é: escolha sua favorita!

Não espere resultados milagrosos depois de uma semana. Não existe também um número mágico de X episódios para você atingir um nível razoável de compreensão. É óbvio que quanto maior a exposição ao idioma melhor, mas cada um tem seu próprio ritmo. Lembre-se de que “regularidade”, a 3a. das 10 dicas infalíveis para quem quer aprender inglês, é imprescindível.

Também é importante deixar claro que este método pode dar certo para algumas pessoas e para outras não. Cabe a cada um entender qual é o tipo de metodologia que mais combina com você. Se você tiver dúvidas, sugestões ou quiser relatar sua experiência, deixe sua contribuição nos comentários.

segunda-feira, 26 de julho de 2010

Seu Texto Pronunciado em Inglês


Ontem já falei um pouco sobre pronúncia e esta semana vou me concentrar nesse item. Há um ferramenta muito legal chamada Text To Speech do site imTranslator que é uma mão na roda para quem quer aperfeiçoar a pronúncia. Basta digitar o texto na área reservada e clicar no botão “Say it”. O sistema pronuncia o texto sem a necessidade de baixar o arquivo de áudio para sua máquina. O visitante ainda pode escolher entre a voz feminina e masculina.

Acesse: http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp

domingo, 25 de julho de 2010

Evolução da Pronúncia


Hoje, domingo dia 25 de julho, vou começar uma série de palestras sobre Criacionismo X Evolucionismo na Igreja Adventista do Sétimo Dia aqui em São João da Boa Vista.
Serão 3 domingos sempre às 20:00h. Vocês estão convidados!
O endereço é Rua Augusta Simões, 85, Parque das Nações.
Mas o que isso tem a ver com ensino de inglês? Bem, nada...apenas me lembrei de uma dica de pronúncia importante!
As palavras terminadas em ISM em inglês, como no caso de Creationism e Evolutionism são pronunciadas com /izəm/ no final. Ou seja, temos a impressão que uma sílaba extra é adicionada à palavra.
Outros exemplos: realism, socialism, activism, electromagnetism e por aí vai!

Boa pronúncia pra você e Deus me ajude nesta série! Até amanhã...

sexta-feira, 23 de julho de 2010

OF x OFF


Se você prestar atenção, muita atenção na preposição "OF", você verá que a pronúncia dela não é com som de "F" e sim com som de "V".

Pois é, a simples preposição "OF" não se fala com "F" no final, e sim com o "V".

É difícil perceber isso, pois as preposições normalmente são faladas com tonalidade mais fraca do que as outras palavras em uma frase.

Veja como se pronuncia o "OF":

OF /âv/ - é mais ou menos parecido com essa escrita entre as barras.

Se a pronúncia do "OF" for com "F" essa palavra se transforma em "OFF" que significa "DESLIGADO" em inglês. (Claro que a palavra OFF tem vários significados.)

OFF /óf/ - isso mesmo, agora é com som de "F".

Bem, amanhã é sábado, dia sem postagens no blog...afinal é meu dia OFF!

quinta-feira, 22 de julho de 2010

Inscrições para Exames de Cambridge



Estão abertas, até o dia 01 de outubro, as inscrições para os exames de Cambridge que ocorrerão em dezembro. Confira abaixo as datas das provas escritas e os valores de acordo com cada nível. Lembrando que as datas das provas orais só são definidas em novembro.




KET - 03/12/2010
Preço - R$ 261,00

PET - 02/12/2010
Preço - R$ 261,00

FCE - 07/12/2010
Preço - R$ 495,00

CAE - 08/12/2010
Preço - R$ 516,00

CPE - 09/12/2010
Preço - R$ 552,00


Forma de pagamento para inscrições feitas em:
julho.....................4 parcelas
agosto....................3 parcelas
até 1º de outubro.........2 parcelas

As inscrições são feitas na Cultura Inglesa Campinas pelo telefone (19) 3255-8656 ou pelo email campinas@culturainglesasp.com.br

quarta-feira, 21 de julho de 2010

Erros de Filmes


Sabe aquela hora, no meio de um filme, em que percebemos alguma coisa estranha e surge a pergunta: será que foi impressão ou alguma coisa diferente apareceu na telinha? Geralmente voltamos o trecho pra comprovar se houve algum erro na edição do filme ou se estamos vendo coisas!
Bem, não somos os únicos a fazer isso. Milhares de pessoas ao redor do globo também prestam atenção nas pequeninas (às vezes nem tanto!) falhas de Hollywood e suas produções bilionárias. Inclusive criaram um site para relatar tais descobertas.
Um exemplo é a imagem ao lado, extraída do filme Gladiador, onde é possivel identificar claramente a presença de um cilindro de gás na traseira de uma carruagem!
Que tal praticar inglês e se divertir com os erros de edição daquele seu filme favorito?

Acesse: http://www.moviemistakes.com/

Pra se ter uma simples noção, nem o filme de maior bilheteria de todos os tempos, a mega produção Avatar que levou vários anos para ficar pronto, escapa dos erros. Aliás, são 18 erros!

terça-feira, 20 de julho de 2010

Queima de Estoque


No Brasil, "queima de estoque" é sinônimo de preço baixo (low price); portanto, muita gente aproveita para ir à compras (entenda-se muita gente como "muitas mulheres"!)

Em inglês, quando isso ocorre, podemos dizer que trata-se de "clearance" ou, no inglês americano, "closeout". De acordo com dicionários, "clearance" ou "closeout" referem-se a "a sale to clear out stock" (uma venda para limpar o estoque). Veja o exemplo:

•We bought our new fridge at a clearance sale. (Nós compramos a nova geladeira em uma liquidação de queima de estoque.)

Muita gente ao ler isto pode se perguntar sobre o "off price" ou aquele "70% off" que muitas lojas usam. O fato é que este "off" aí não é a palavra "liquidação" (sale) ou "queima de estoque" (clearance, closeout). Este "off" refere-se a "desconto". Assim, se uma loja coloca uma plaquinha com os dizeres "70% off" significa o mesmo que "70% de desconto". Já no caso de "off price" dizemos que se trata de "preço promocional", "preço com desconto".

Boas compras!

segunda-feira, 19 de julho de 2010

Reportagem Sobre Inglês na EPTV


Hoje, o Jornal da EPTV ao meio-dia, mostrou uma reportagem bem legal sobre a importância da língua inglesa em um currículo. E também mencionou valores de aulas tanto em escolas quanto particulares e os benefícios dessa última. Se você não assistiu, acesse o link abaixo. Vale a pena!

http://eptv.globo.com/campinas/NOT,0,0,307328,Saber+ingles+e+exigencia+para+ingressar+no+mercado+de+trabalho.aspx

domingo, 18 de julho de 2010

Cuidando Bem dos Rins em Inglês


Dr. Wagner Santa Catharina, meu aluno, além de arrumar tempo pra se dedicar ao inglês, nunca parou de estudar e aprender coisas em sua área. Agora, melhor ainda, ele consegue estudar nefrologia em inglês! Confiram que video interessante sobre o funcionamento dos rins ele me passou acessando:

http://www.nottingham.ac.uk/nmp/sonet/rlos/bioproc/kidneyanatomy/index.html

E segundo ele sempre diz: bebam muita água todo dia!

quinta-feira, 15 de julho de 2010

Certificados Internacionais e Horas de Estudo


Pra encerrar esse tema de fluência X horas de estudo, abaixo está a relação dos Certificados de Cambridge (apenas os 5 principais, conhecidos como Main Suite)e o total de horas que, espera-se, o candidato tenha cursado ao prestar tais provas.

KET- Key English Test
Exame destinado a medir a competência do candidato em se comunicar nas situações do cotidiano. O candidato deverá ter 180-200 horas de estudo de inglês como língua estrangeira.

PET- Preliminary English Test

Exame que mede eficiência da comunicação oral e escrita do candidato em um ambiente social ou de trabalho. O candidato deverá ter aproximadamente 370 horas de estudo da língua inglesa como língua estrangeira.

FCE - First Certificate in English
Exame em nível intermediário que mede a competência do candidato nas quatro habilidades lingüísticas: leitura, escrita, compreensão aural (ouvir) e produção oral (falar). Reconhecido na Grã-Bretanha e no exterior pela indústria, comércio e instituições educacionais como prova de habilidade lingüística em nível intermediário. O candidato deverá ter um mínimo de 500 horas de estudo de inglês.

CAE - Certificate in Advanced English
Exame que objetiva oferecer qualificação de nível avançado àqueles que desejam usar o inglês para fins profissionais ou educacionais. Este exame focaliza principalmente o uso da língua inglesa em situações reais do cotidiano.Este certificado é reconhecido em várias instituições educacionais(em mais de 50 países em todo o mundo)como prova de habilidade avançada no uso da língua inglesa. O candidato deverá ter um mínimo de 700 horas de estudo de inglês.

CPE - Certificate of Proficiency in English
Após 900 horas de estudo. A prova do CPE é a mais avançada de Cambridge, pois avalia a capacidade do candidado de lidar em uma gama impressionante de situações e tópicos em um nível de nativo, além de testar a capacidade do candidato de entender idéias complexas e sutis, apresentar argumentos e produzir trabalhos escritos em um alto nível de inglês. A prova é reconhecida por muitas universidades e empresas ao redor do mundo.

Para saber mais acesse: http://www.cambridgeesol.org/brasil/

Tá dado o toque!

quarta-feira, 14 de julho de 2010

O que fazer para ser fluente?


Seguindo o post anterior, esta é mais uma daquelas perguntas que considero irritantes. Vez ou outra, alguém me pergunta o que fazer para se tornar fluente em inglês. Nas entrelinhas, a pergunta quer dizer o seguinte: "o que faço para ir dormir hoje e acordar amanhã com o inglês na ponta da língua?".

Geralmente, quem faz tal pergunta acha que há uma super fórmula secreta que o ajudará a falar inglês fluentemente em um passe de mágica. Se você pensa desta maneira, tenho uma notícia para te dar: esta fórmula mágica ou chave da felicidade simplesmente não existe.

Então o que fazer para ser fluente em inglês?

Primeiro, tenha em mente que leva tempo para se tornar Fluente. Ninguém vai para cama hoje e acorda no dia seguinte falando inglês com perfeição e eficiência. Para algumas pessoas a tão sonhada e desejada fluência pode nunca chegar. Para outros, ela pode chegar em um ano, dois anos, três anos... Mas isto depende de alguns fatores cruciais no aprendizado.

Segundo, motivação faz uma diferença em tanto. Se você estiver realmente motivado você se envolverá com a língua. Envolver-se com a língua é cercar-se dela o tempo todo. Mesmo quando você não está no seu curso de inglês. Por exemplo, procure ler em inglês; procure narrar o seu dia para você mesmo em inglês; quando quiser falar sozinho, fale em inglês; se tiver um amigo que também estuda inglês, fale inglês com ele; mantenha um dicionário personalizado de palavras e expressões - um caderninho no qual você anota expressões interessantes que você aprende ao longo do dia; escute em inglês. Envolva-se com a língua e procure manter contato com ela sempre que possível! No entanto, para que isto seja possível, motivação será a chave do sucesso.

Terceiro, avalie-se! Faça uma auto-avaliação sempre que possível. Antes de criticar seu curso de inglês ou seu professor, veja se você está procurando se envolver com a língua e fazendo a sua parte.

O quarto ponto é baseado no pensamento do filósofo alemão Friedrich Nietszche: a missão de aprender algo cabe "quase" que exclusivamente ao aluno, não ao professor. É o aprendiz que deve se esforçar para atingir um alto nível; o mestre apenas mostra o caminho, dá as dicas, aconselha e ajuda o aprendiz a evitar os erros cometido pelo próprio mestre. Cabe ao aprendiz tomar uma atitude pró-ativa e fazer a diferença.

Em resumo, tenha paciência, esforce-se, tome uma atitude e corra em busca da fluência! Enquanto você ficar tentando encontrar a fórmula secreta e continuar com reclamações e resmungos, simplesmente não chegará a lugar nenhum!

See you tomorrow!

Quanto tempo leva para ser fluente?


Tem aumentado no Brasil o número de escolas de idiomas que no desespero para conseguir alunos fazem um comercial no qual garantem que você atingirá a fluência no idioma em 18 meses ou menos.

Contudo, causa-me estranheza o fato de que estas escolas - inclusive grandes - não definem o que vem a ser a tal fluência. Eles estão falando de fluência oral? Fluência escrita? Fluência em leitura? Enfim, que fluência é esta que eles tanto falam? Vou assumir aqui que estão falando de Fluência Oral.

Ou seja, estão falando da habilidade de falar rápido, da capacidade de se expressar na outra língua de modo confiante e seguro, pensar na língua alvo sem traduzir tudo de modo sofrível e demorado, entre outras coisas. Aliás, saber quantas palavras você fala por minuto é uma ajuda no rumo em busca da fluência.

Para aqueles que trabalham com ensino de língua inglesa profissional e responsavelmente, a Fluência Oral é algo que se adquiri (oops! adquire) após muita prática e muita paciência. Ao contrário do que muitos pensam, a Fluência Oral nada tem a ver com o fato de você decorar regras gramaticais, decorar o nome dos termos gramaticais e coisas do tipo.

Pense bem: você é fluente em língua portuguesa, certo? Você fala português ao logo do seu dia sem muitos problemas. Você se comunica com seus familiares, amigos e pessoas que encontra no dia-a-dia. Então você é Fluente em português. No entanto, você vai argumentar que não fala português tão bem assim, que sua gramática é uma tristeza e tudo mais. Por favor, não confunda as coisas. Ser fluente nada tem a ver com o fato de ser expert na gramática. Ser Fluente é ser capaz de se comunicar de forma clara, ser compreensível, falar sem hesitações o tempo todo, etc.

Logo, este tipo de fluência em outra língua você só adquire se estiver realmente interessado em alcançá-la. Para isto você tem de se envolver o máximo possível com a língua alvo. Para isto vai ter de escutar muito inglês em filmes, seriados, músicas, etc. Vai ter de ler em inglês o máximo que puder. Vai até mesmo falar sozinho, falar com os animais, com as paredes, etc. Vai escutar os CDs do seu curso de idiomas, baixar podcasts na internet, criar um roteiro de estudos no qual dará muita atenção em melhorar prncipalmente a sua capacidade auditiva e comunicativa (fala).

Se você estiver cheio de livros de gramáticas, preocupado com a regra das preposições, com a diferença entre o 'to' e o 'for', com a diferença entre o 'make' e o 'do', com a formação e o uso do Present Perfect Simple, etc saiba que está indo pelo caminho mais longo e penoso. Você vai ser fluente, mas só daqui há uns bons anos. Isto se não desistir no meio do caminho.

Agora se você se dedicar a ouvir o máximo que puder, à aquisição de vocabulário (collocations, frases prontas, sentenças comuns em certas situações, etc), à falar mesmo que sozinho, a ler textos em voz alta, etc. você certamente progredirá em um tempo bem menor. Porém, superior a 18 meses. Ao dar atenção a estes pontos e outros você poderá adquirir Fluência Oral em 2 ou 3 anos. Isto em uma estimativa otimista na qual você fará a sua parte.

Afinal, adquirir fluência depende exclusivamente do aluno. É preciso uma boa dose de motivação equilibrada, dedicação, envolvimento, curiosidade, muita paciência e mais paciência ainda. É preciso empreender nesta atividade. É fundamental estabelecer objetivos. É bom acordar todo dia sabendo que não há uma fórmula mágica e que cada pessoa tem ritmo diferenciado.

Dito tudo isto, aconselho você a tomar cuidado ao entrar em uma escola destas. Pergunte-se antes se você está realmente a fim de assumir este compromisso com você mesmo. Nunca se esqueça que você é o principal diferencial. O curso de idiomas - seja lá qual for - é apenas uma ferramenta. E cabe a você saber usá-la da melhor maneira possível. Você é a chave do sucesso. Você deverá fazer a sua parte. O segredo é Você!

domingo, 11 de julho de 2010

The Netherlands = Runners-up


Mais uma Copa do Mundo se foi. Daqui 4 anos será no Brasil e tomara que não aconteça outro Maracanaço! Naquela época ficamos em segundo lugar e hoje quem ficou na segunda posição foi a Holanda (que pena hein Bert!).
Em inglês há um termo específico para denominar o vice-campeão: runner-up.

Exemplo: The Dutch players trudged forlornly to collect their runners-up medals, the third squad from the Netherlands to finish second in soccer’s biggest game.

Parabéns Espanha!

quinta-feira, 8 de julho de 2010

Festa Country


Hoje começa a EAPIC aqui na cidade. A maior festa country da região. Mas, será que você sabe pronunciar "country" corretamente?

Talvez por terem as mesmas cinco letras iniciais, muitas pessoas acreditam que as palavras “COUNT” /kaunt/ e “COUNTRY” /KÂN tri/ são pronunciadas da mesma forma.
Errado!
O som vocálico da primeira sílaba de “COUNTRY” é idêntico ao de “BUT” /bât/ e “CUT” /cât/. Por outro lado, o som das vogais em “COUNT” (contar) é o mesmo de “OUT” /aut/ e “ABOUT” /a baut/.

Examples: Brazil is a very large country.
I am not a real fan of country music.

Boa festa pra vocês!

Fotos Bruno Beraldo

Meu aluno Bruno viveu 1 ano em Cambridge e tirou uma fotos bem legais, principalmente do inverno inglês! Abaixo uma pequena amostra. Valeu Bruno!









terça-feira, 6 de julho de 2010

Teste de Nivelação



Está em dúvida sobre qual o seu nível de inglês?
A Cultura Inglesa disponibiliza um teste online muito bom. O objetivo desse teste é avaliar o seu nível de conhecimento de inglês e assim você saberá qual o melhor curso para você.

Acesse: http://www.ci1.com.br/wps/portal/teste_ingles/teste?pagina=ini&gclid=CLa9n7L81qICFRFY2godDiGmxg

"Mas não vou estudar na Cultura Inglesa" alguém pode afirmar. Sem problema.
Há um professor aqui na cidade que usa o mesmo material que a Cultura Inglesa; que passou em todo o processo seletivo e foi convidado 2 vezes para ser professor da unidade de Campinas; que vai até a sua casa pra te dar aula; e, melhor que tudo, cobra mais barato que a Cultura Inglesa!
Bem...é claro que sou eu né!

segunda-feira, 5 de julho de 2010

Só pra Garantir


"Só pra garantir" é uma daquelas frases que falamos de modo tão natural em uma conversa que nem sempre nos damos conta de seu real significado. Para dizê-la em inglês, não basta traduzi-la ao pé da letra. As expressões equivalentes no idioma são "(just) to be on the safe side" ou "just in case", que equivaleriam a "só por segurança" e "caso seja necessário", respectivamente.

Veja alguns exemplos:

•I don't know if she's coming along, but I'll talk to her just to be on the safe side. (Não sei se ela vai com a gente, mas vou falar com ela só pra garantir.)
•Do what the teacher asked just to be on the safe side. (Faça o que o professor pediu só por segurança.)

Tenham todos uma boa semana!

domingo, 4 de julho de 2010

Independence Day - English Vocabulary

Hoje é 4 de julho e, obviamente, eu não poderia deixar de postar algo sobre a independência americana. O video abaixo é bem interessante e com legendas em inglês. Ao assisti-lo você pratica seu Listening e ainda aprende mais sobre toda a parte histórica envolvendo o dia de hoje.

Fazendo "embaixadinhas" em inglês


Dificilmente um vocabulário de termos de futebol em inglês vai falar da palavra "embaixadinha". Como designar a brincadeira de manter a bola no ar, chutando-a por baixo repetidas vezes, com o pé, a cabeça, o ombro etc? Em inglês, há duas palavras para se referir à essa palavra: "keepie uppie" ou "kick-ups". Assim podemos ter os seguintes exemplos:

•I can do keepie-uppie as well as you can. (Eu consigo fazer embaixadinhas tão bem quanto você.)
•Can you do kick-ups? (Você sabe fazer embaixadinhas?)
•How about playing keepie-uppie for a while? (Que tal fazermos embaixadinhas um pouco?)
•I was trying to play keepie-uppie, but I'm terrible at it. (eu estava tentando fazer embaixadinhas, mas eu sou muito ruim nisso.)
•Teach me how to do kick-ups, will ya? (Me ensina a fazer embaixadinhas?)
Além de "keepy-uppie" algumas pessoas escrevem "keepy-uppy". Caso você não goste deste nome, é possível dizer também "freestyle soccer" ou ainda "street freestyle".

Como se diz "bolão" em inglês?


Nesta época de Copa do Mundo, qual palavra um americano ou um britânico usaria para dizer que entrou num "bolão", espécie de aposta feita entre pessoas?
Bem, em inglês, a palavra que melhor se aproxima da ideia de bolão geral é "sweepstake" (inglês britânico) ou "sweepstakes" (inglês americano). De acordo com dicionários, "sweepstake" é uma forma de aposta na qual cada pessoa escolhe o nome de um vencedor em uma competição esportiva (futebol, corrida, volêi, basquete, torneio de golfe, etc).

Veja alguns exemplos:

•Hey guys, how about running a sweepstakes for the World Cup? (Ei pessoal, que tal a gente organizar um bolão da Copa?)
•It would be awesome to do a sweepstake for the World Cup. What do you think? (Ia ser legal fazer um bolão pra Copa. O que vocês acham?)

sexta-feira, 2 de julho de 2010

Você parou de estudar Inglês por causa do Plateau?


Quando você está começando a estudar Inglês, tudo é novidade, o avanço é percebido dia após dia, nessa fase tudo empolga: as novas palavras, as frases, as regras gramaticais e por aí vai. Mas, depois de um tempo, aquela motivação inicial desaparece, você não consegue aprender com a mesma velocidade de antes. Isso o leva a pensar que os estudos não estão valendo a pena, o que te faz desistir.

Entretanto, essa diminuição do ritmo é absolutamente normal e tem uma explicação científica. Ela se chama Platô de Aprendizado, termo que vem do Inglês Learning Plateau.

O Platô de Aprendizado é na verdade o tempo que o seu cérebro gasta consolidando o que você já aprendeu. A sensação de estar parado é temporária e ilusória, se você persistir, logo passará para o próximo nível. Na verdade nesse período você está aprendendo, só que não percebe.

Uma forma de amenizar o Learning Plateau é estabelecendo pequenas metas. Por exemplo: tentar dominar o vocabulário de um texto complicado, participar de testes periodicamente para observar os avanços obtidos, anotar na agenda as dificuldades e consultá-las depois de algum tempo para ver quais foram sanadas e assim por diante (and so on).

Este tema é bem interessante. Agora que você já sabe, não tente o suicídio pensando que só você passa por isso, “não morra no Platô”.

I hope that helps,

See ya!

quinta-feira, 1 de julho de 2010

Entendendo o inglês falado

Sabe aquela insegurança que dá quando precisamos praticar nosso Listening? Quem nunca passou pela terrível situação onde o video, a música ou aquele exercício que o teacher coloca chega ao fim e...não entendemos uma palavra! Atire a primeira pedra quem nunca sofreu pra entender o inglês falado!
A solução pra isso é????
Praticar, praticar, praticar!
No site abaixo há um grande variedade de videos, com legendas e traduções, pra auxiliar no desenvolvimento dessa habilidade.

http://br.yappr.com/welcome/VideoList.action

Good luck!