domingo, 26 de junho de 2011

Provérbios em Inglês

Hy folks!
Hoje temos treze frases com provérbios e dizeres populares muito comuns tanto em português quanto em inglês. Confiram:


1. Easy come, easy go: O que vem fácil, vai fácil.

2. If you can’t beat them, join them: Se não pode com eles, junte-se a eles.

3. Life begins at forty: A vida começa aos quarenta.

4. Two heads are better than one: Duas cabeças pensam melhor do que uma.

5. You live and learn: Vivendo e aprendendo.

6. Money isn´t everything: O dinheiro não é tudo.

7. Rob Peter to pay Paul: Descobrir um santo para cobrir outro.

8. Scratch my back and I´ll scratch yours: Uma mão lava a outra.

9. The more you get, the more you want: Quanto mais se tem, mais se quer.

10. United we stand, divided we fall: A união faz a força.

11. You can’t please everyone: Não se pode agradar a todos.

12. An empty bag won´t stand: Saco vazio não para em pé.

13. Don´t put the cart before the horse: Não coloque a carroça na frente dos bois.

Colabore, envie sua frase e aumentaremos a lista aqui!



domingo, 19 de junho de 2011

Workshop em São João

Confira as fotos do workshop realizado no auditório da Sociedade Esportiva Sanjoanense, no último dia 17 /06 sob o tema: "Answers to Unanswered (and sometimes unanswerable) Questions", ministrado por Marcelo Baccarin, consultor pedagógico da editora Macmillan, coautor dos livros de atividade da coleção Tech Teens, para as séries finais do Ensino Fundamental, e autor de Globetrotter e Globetrekker, para o Ensino Médio. Mais sobre ele em: http://www.macmillan.com.br/conheca-os-autores/detalhe.php?ID=MjYx
Na ocasião, foi também oficializada a criação da Associação de Professores Particulares de São João da Boa Vista e região, da qual sou o coordenador.













terça-feira, 14 de junho de 2011

Crimes em Inglês

As "séries criminais" são muito comuns na TV hoje em dia. Pra citar apenas algumas, temos Law and Order, CSI, Castle e por aí vai. Hoje, vamos focar o vocabulário usado com muita frequência nos episódios. Na lista abaixo você terá o crime, depois quem o comete e o verbo correspondente, ok?

murder (assassinato) – murderer (assassino) – to murder (assassinar)

shoplifting (roubo em loja) – shoplifter (ladrão de loja) – to shoplift (roubar em loja)

burglary (assalto em casa) – burglar (assaltante de casas) – to burgle (assaltar casas)

smuggling (contrabando) – smuggler (contrabandista) – to smuggle (contrabandear)

arson (incêndio criminoso) – arsonist (incendiário) – to set fire to (colocar fogo em)
kidnapping (sequestro) – kidnapper (sequestrador) – to kidnap (sequestrar)


Todos os verbos acima são regulares, com exceção de set (set-set).
Vejamos agora algumas expressões sobre leis e crimes:

to commit a crime / an offence - cometer um crime / um delito

to accuse someone of a crime – acusar alguém de um crime

to charge someone with (murder) – acusar alguém (formalmente) de (assassinato)

to plead guilty – declarar-se culpado

to plead not guilty – declarar-se inocente

to defend someone in court – defender alguém no tribunal

to prosecute someone in court – processar alguém no tribunal

to pass verdict on – dar o veredito a

to sentence someone to a punishment – sentenciar alguém a um castigo / punição

to acquit an accused person of a charge – absolver alguém de uma acusação

to fine someone – multar alguém

to send someone to prison – mandar alguém para a cadeia

to release someone from prison – soltar alguém da cadeia

to be tried - ser julgado

Por últimos temos os substantivos trial (julgamento), case (caso), evidence (evidência), proof (prova conclusiva), verdict (veredito), judge (juiz) e jury (júri).

quarta-feira, 8 de junho de 2011

Biblioteca Mundial

PRESENTE DA UNESCO PARA A HUMANIDADE !!!


Já está disponível na Internet, através do site http://www.wdl.org/pt/

Reúne mapas, textos, fotos, gravações e filmes de todos os tempos e explica em sete idiomas as jóias e relíquias culturais de todas as bibliotecas do planeta.
Tem, sobretudo, caráter "patrimonial" , afirmou Abdelaziz Abid, coordenador do projecto impulsionado pela UNESCO e outras 32 instituições.

A BDM não oferecerá documentos correntes, a não ser "com valor de patrimônio, que permitirão apreciar e conhecer melhor as culturas do mundo em idiomas diferentes:árabe, chinês, inglês, francês, russo, espanhol e português. Mas há documentos em mais de 50 idiomas".

Entre os documentos mais antigos há alguns códices precolombianos, graças à contribuição do México, e os primeiros mapas da América, desenhados por Diego Gutiérrez para o rei de Espanha em 1562", explicou Abid.
Os tesouros incluem o Hyakumanto darani , um documento em japonês publicado no ano 764 e considerado o primeiro texto impresso da história; um relato dos azetecas que constitui a primeira menção do Menino Jesus no Novo Mundo; trabalhos de cientistas árabes desvelando o mistério da álgebra; ossos utilizados como oráculos e esteiras chinesas; a Bíblia de Gutenberg; antigas fotos latino-americanas da Biblioteca Nacional do Brasil e a célebre Bíblia do Diabo, do século XIII, da Biblioteca Nacional da Suécia.

Cada jóia da cultura universal aparece acompanhada de uma breve explicação do seu conteúdo e seu significado. A biblioteca começa com 1200 documentos, mas foi pensada para receber um número ilimitado de textos, gravados, mapas, fotografias e ilustrações.
Enjoy it!

sexta-feira, 3 de junho de 2011

A Pronúncia de OUGH

Take a look at the letter combination “ough” in this sentence:

“Although I have a rough cough, I can still climb through the boughs of the tree”, thought the man.
(“Embora eu tenha uma tosse seca, eu ainda consigo trepar nos galhos da árvore”, pensou o homem.)

Now, let me give you an idea of how to pronounce the various "oughs" in English:

■In “although” it’s similar to that of “oe” in “toe” (dedo do pé).

■In “rough” it’s similar to that of “uff” in “puff” (sopro).

■In “cough” it’s similar to that of “off” in “coffin” (caixão).

■In “through” it’s similar to that of “ue” in “true” (verdadeiro).

■In “bough” it’s similar to that of “ow” in “how” (como).

■In “thought” it’s similar to that of “o” in “hot” (quente).

Check the chart below:

And as far as I’m concerned it's enough (“uff” as in “puff”)!

Have a good weekend!