terça-feira, 27 de setembro de 2011

Free Audio Lessons

Que tal praticar seu Listening gratuitamente através da Internet? Acesse os links abaixo:

1) Basic Listening Lessons: http://pt.talkenglish.com/Listening/ListenBasic.aspx

2) Intermediate Listening Lessons: http://pt.talkenglish.com/Listening/ListenIntermediate.aspx

3) Advanced Listening Lessons: http://pt.talkenglish.com/Listening/ListenAdvanced.aspx

Invista tempo em seu aprendizado e sinta a diferença!

terça-feira, 20 de setembro de 2011

Colors and Idioms

Lá está você em sua aula de inglês... o nível é básico...a aula é sobre as cores.
Você aprende que "amarelo" é "yellow", "azul" é "blue", "vermelho" é "red", "preto" é "black", "branco" é "white", etc, etc.
Mas, espere aí! Com que freqüência você costuma usar as cores assim, isoladamente? Durante as conversas que você tem ao longo do dia você costuma falar o nome das cores em forma de lista? Claro que se você estiver pensando na tinta que vai comprar para pintar sua casa é possível falar sobre as cores! Ou ainda nas cores de uma roupa que estiver pensando em comprar! O fato é que quase nunca falamos sobre as cores ao longo de um dia.
Mas o curioso é que costumamos usar as cores de uma forma diferente. Usamos em expressões. Para ter uma idéia complete as expressões abaixo com uma cor:

1. Gastei todo dinheiro que estava no banco. Minha conta está no ...................
2. Fulano se meteu numa briga ontem e agora está de olho ...................
3. Caramba! Esqueci a palavra! Me deu um ............... e não consigo lembrar.
4. Olha do jeito que está não vai dar! A coisa tá ficando ..................

Veja que em português usamos as cores em expressões comuns a todos os falantes da língua. O mesmo acontece em inglês! Há uma série de expressões usadas diariamente que envolvem as cores. As expressões acima podem ser ditas assim em inglês:

1.estar no vermelho = be in the red
2.olho roxo = black eye (veja que mudou a cor)
3.Me deu branco = My mind went blank
4.A coisa tá preta = The situation is really bad (não se usa cor nenhuma)

Outra cores interessantes para se aprender:

amarelar; acovardar-se = get yellow
verde de inveja = green with envy
receber o sinal verde = get the green light
ficar furioso = get red
mentirinha boba = white lie
estar  triste = feel blue
once in a blue moon = raramente

Gostou das dicas? Então veja muito mais sobre as cores em: http://www.idiomconnection.com/color.html

terça-feira, 13 de setembro de 2011

Similar Words, Different Meanings

Pares que podem causar confusão:

Advice vs Advise
Advice is a noun, which means an opinion that someone offers you about what you should do or how you should act in a particular situation.

For example: "I need someone to give me some advice."

Advise is a verb, which means to give information and suggest types of action.
For example: "I advise everybody to be nice to their teacher."

Any one vs Anyone
Any one means any single person or thing out of a group of people or things.

For example: "I can recommend any one of the books on this site."

Anyone means any person. It's always written as one word.
For example: "Did anyone see that UFO?"

Every day vs Everyday
Every day - here every is a determiner and day is a noun. When you say every day you mean each day without exception.
For example: "You have been late for school every day this week."

Everyday is an adjective. When you say everyday you mean ordinary, unremarkable.
For example: "My culture pages offer an insight into the everyday life of Britain."

Note - if you want to check yourself see if you could write "every morning" or "every evening" without loss of meaning. Then you'll know it should be "every day".

"How do you do?" vs "How are you?"
How do you do? This is not a question. It is another, very formal way of saying "Hello." It is also very British.
The correct response is; "Pleased to meet you." or "How do you do." or just "Hello." We only really use it the first time we meet someone.

How are you? This is a question, but the person asking it doesn't really want to know the truth about your aching back or hangover. A polite response is; "I'm fine thanks. And you?"

Of course vs  Off course
Of course is an informal way of saying 'yes' or to give someone permission to do something.
For example:
Student: "Can I have some extra homework?"
Teacher: "Of course you can."

Off course is used when a vehicle doesn't follow a planned or intended route.
For example:
"Tapes recovered from the airliner's cockpit voice recorder indicate that the crew were unaware that they were off course and violating Soviet airspace."








segunda-feira, 5 de setembro de 2011

Como se diz “golpe baixo” em inglês?

HIT BELOW THE BELT = aplicar golpe baixo

Os golpes abaixo da linha da cintura são considerados faltas graves no boxe. Há que se fazer a ressalva de que nem sempre esses golpes são propositais. No calor do combate, um atleta pode involuntariamente atingir seu adversário nessa região. Em outros contextos, a expressão pode também significar ser injusto ou desleal.

◦The candidate was indignant with his opponent and accused him of hitting below the belt during the debate.
(O candidato ficou indignado com seu adversário e o acusou de desferir golpes baixos durante o debate.)

◦Opponents hit below the belt in a new low for the USA.
(Adversários trocam golpes baixos em nova baixaria nos EUA.)

◦Consumers are going to be hit below the belt next Tuesday with a 15% hike in the price of gas.
(Os consumidores sofrerão um golpe baixo na próxima terça-feira com o aumento de 15% no preço da gasolina.)

Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti” de Ulisses Wehby de Carvalho, Disal Editora, 2003.