Não se sabe bem ao certo a origem da expressão popular "onde Judas perdeu as botas". Supõe-se que Judas, o camarada que traiu Cristo, se arrependeu pelo que fez e caminhou tanto que perdeu as botas em algum lugar muito distante.
No Brasil, há várias outras expressões com sentido semelhante, tais como "onde o vento faz a curva", "no fim do mundo", "nos cafundós do Judas", entre várias outras.
Em inglês também há várias expressões. As principais são as seguintes:
•"in the back of beyond" - tipicamente britânica;
•"in the boondocks" ou "in the boonies" - o equivalente na variante americana do inglês;
•"in the middle of nowhere" - no meio do nada, no fim do mundo.
Há algumas observações: a expressão americana é sempre usada em tom de reprovação e referindo-se a um local muito afastado das cidades. A expressão britânica é, ao que parece, pouco conhecida, e a última expressão é a comum a todos.
É isso por hoje!
Nenhum comentário:
Postar um comentário